ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА КУЛИНАРНЫХ РЕЦЕПТОВ
Аннотация
Статья посвящена лингвокульторологическому аспекту перевода кулинарных рецептов. В рамках данной статьи рассматриваются культурные особенности перевода кулинарного рецепта с английского языка на русский. Особое внимание уделяется проблемам, которые может встретить переводчик в своей работе. Авторами приводятся примеры связанных с переводом трудностей.
Скачивания
Литература
Gumbol’t V.O. O razlichii stroeniya chelovecheskikh yazykov i ego vliyanii na dukhovnoe razvitie chelovechestva [On the difference in the structure of human languages and its influence on the spiritual development of mankind]. M., 1956, 336 p.
Anisimova T.S., Malyavina A.N. Inostrannye yazyki: lingvisticheskie i metodicheskie aspekty, 2016, no. 34, pp. 351-358.
Vereshchagin E.M. Lingvostranovedcheskaya teoriya slova [Linguistic and regional theory of the word]. M.: Rus.uaz., 1980, 340 p.
Macmillan Dictionary. https://www.macmillandictionary.com
Online Etymologe Dictionary. https://www.etymonline.com/
Elektronnyy slovar’ «Mul’titran» [Electronic dictionary “Multitran”]. https://www.multitran.com/
Просмотров аннотации: 313 Загрузок PDF: 414
Copyright (c) 2022 Marina Yu. Romanyuk, Albina R. Burangulova
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.