ОСОБЕННОСТИ КИТАЙСКИХ КУЛИНАРНЫХ ВИДЕО В АСПЕКТЕ СУБТИТРИРОВАНИЯ
Аннотация
В статье рассматриваются понятия гастрономического, или глюттонического, дискурса, данные российскими и зарубежными учеными, анализируется специфика русских и китайских кулинарных видео. Целью данной работы стало выявление особенностей китайских кулинарных видео в аспекте субтитрирования. В качестве материала было использовано кулинарное видео на китайском языке, размещенное на видеохостинге YouTube. В работе были использованы методы дискурсивного анализа, семантического и семного анализа, а также сравнительно-сопоставительный метод в рамках указанной языковой пары. В процессе исследования были выявлены такие сложности, как разница в количестве символов для передачи содержания, многозначность слов, перевод имен собственных и перевод ингредиентов-реалий, использование различных языковых трансформаций, таких как добавление, опущение, компрессия и дословный перевод. Каждая проблема нашла свое решение согласно специфике кулинарной тематики и субтитрирования в целом.
Скачивания
Литература
Список литературы
Ван Хэйянь. Русский перевод названий китайских блюд в аспекте транскультурной коммуникации // Вестник Калмыцкого университета. 2018. № 38(2). С. 88-94.
Вареник Е.С. Особенности кулинарного дискурса как субжанра инструкции // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2021. № 4 (846). https://doi.org/10.52070/2542-2197_2021_4_846_30
Горшкова В.Е. Особенности перевода фильмов с субтитрами // Вестник Сибирского государственного аэрокосмического университета им. Академика М.Ф. Решетнева. 2006. № 3(10). С. 141-144.
Земскова А.Ю. Лингвосемиотические характеристики англоязычного гастрономического дискурса: Дисс. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2009. С. 23.
Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград: Перемена, 2000. 228 с.
Косицкая Ф.Л., Зайцева И.Е. Французский гастрономический дискурс и его жанровая палитра // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2016. № 2(167). С. 25-30.
Олянич А.В. Презентационная теория дискурса: монография. Волгоград: Парадигма, 2004. 507 с.
Павлова Е.Б. Жанровая организация ресторанного интернет-дискурса (на материале англоязычных сайтов ресторанов) // Мир науки, культуры, образования. 2018. № 3(70). С. 473-476.
Павлова Е.Б. Жанрово-дискурсивные характеристики британского ресторанного интернет-дискурса // Научный диалог. 2017. № 8. С. 116-130.
Пантелеева С.О. Переводческие аспекты глюттонического дискурса (на примере китайских рецептов) // Актуальные вопросы межкультурной коммуникации и лингводидактики : Сборник научных статей по материалам XXX Международной научно-практической конференции, Чебоксары, 26 апреля 2021 года / Отв. редакторы Н.В. Кормилина, Н.Ю. Шугаева. Чебоксары: Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева, 2021. С. 373-378.
Прюво Ж., Бузинова Л.М., Седых Н.В. Гастрономический дискурс Франции: опыт лингвосемиотического анализа // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. 2019. Т. 5. № 1. С. 27-39. https://doi.org/10.18413/2313-8912-2019-5-1-0-3
Рафикова К.В. Гастрономический дискурс в социальных медиа: функции и формы реализации // Вестник Самарского муниципального института управления. 2017. С. 131-136.
Руфова Е.С. Лексико-семантические особенности японского гастрономического дискурса (на материале рецептов) // Вестник Вятского государственного университета. 2017. С. 53-56.
Словарь 大БКРС. URL: https://bkrs.info/ (дата обращения: 21.10.2022).
Федорова И.К. Перевод кулинарного рецепта в аспекте концепций европейского и китайского переводоведения // Филология в XXI веке. 2019. № 2 (4). С. 76-87.
Федорова К.М., Руфова Е.С. Глюттонический дискурс как объект лингвистического исследования // Наука, образование, культура. 2016. № 9(12). С. 45-48.
References
Wang Haiyan. Russkiy perevod nazvaniy kitayskikh blyud v aspekte transkul’turnoy kommunikatsii [The translation of the names of Chinese dishes in the aspect of cross-cultural communication]. Vestnik Kalmytskogo universiteta [Kalmyk University Bulletin], 2018, no. 38 (2), pp. 88-94.
Varenik E.S. Osobennosti kulinarnogo diskursa kak subzhanra instruktsii [Features of culinary discourse as a subgenre of instruction]. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta [Moscow State Linguistic University Bulletin], 2021, no. 4(846). https://doi.org/10.52070/2542-2197_2021_4_846_30
Gorshkova V.E. Osobennosti perevoda filmov s subtitrami [Peculiarities of subtitling]. Vestnik Sibirskogo gosudarstvennogo aerokosmicheskogo universiteta im. Akademika M.F. Reshetneva [Reshetnev Siberian State University of Science and Technology Bulletin], 2006, no. 3 (10), pp. 141-144.
Zemskova A.Yu. Lingvosemioticheskie kharakteristiki angloyazychnogo gastronomicheskogo diskursa [Linguosemiotic peculiarities of English gastronomic discourse]. Abstract of PhD dissertation. Volgograd, 2009, 23 p.
Karasik V.I. O tipakh diskursa [On the types of discourse] Yazykovaya lichnost’: institutsionalnyy i personalnyy diskurs [Linguistic Personality: Institutional and Personal Discourse]. Volgograd: Peremena Publ., 2000, 228 p.
Kositskaya F.L., Zaytseva I.E. Frantsuzskiy gastronomicheskiy diskurs i ego zhanrovaya palitra [French gastronomy discourse and its speech genre palette]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta [Tomsk State Pedagogical University Bulletin], 2016, no. 2 (167), pp. 25-30.
Olyanich A.V. Prezentatsionnaya teoriya diskursa: monografiya [Presentation theory of discourse: monograph]. Volgograd: Paradigma Publ., 2004, 507 p.
Pavlova E.B. Zhanrovaya organizatsiya restorannogo internet-diskursa (na materiale angloyazychnykh saytov restoranov) [Genre organization of the restaurant online discourse (on the material of English language restaurant websites)]. Mir nauki, kultury, obrazovaniya [The World of Science, Culture and Education], 2018, no. 3(70), pp. 473-476.
Pavlova E.B. Zhanrovo-diskursivnye kharakteristiki britanskogo restorannogo internet-diskursa [Genre and discursive characteristics of British restaurant Internet discourse]. Nauchnyy dialog [Scientific Dialogue], 2017, no. 8, pp. 116-130.
Panteleeva S.O. Perevodcheskie aspekty glyuttonicheskogo diskursa (na primere kitayskikh retseptov) [Translation aspects of the glutton discourse (on the material of Chinese recipes)]. Aktualnye voprosy mezhkulturnoy kommunikatsii i lingvodidaktiki [Topical Issues of Intercultural Communication and Languagec Education], 2021. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=46099583 (accessed September 20, 2022).
Pruvost J., Buzinova L.M., Sedykh N.V. Gastronomicheskiy diskurs Frantsii: opyt lingvosemioticheskogo analiza [French gastronomic discourse: experience of linguistic and semiotic analysis]. Nauchnyy rezultat. Voprosy teoreticheskoy i prikladnoy lingvistiki [Research Result. Theoretical and Applied Linguistics], 2019, vol. 5, no. 1, pp. 27-39. https://doi.org/10.18413/2313-8912-2019-5-1-0-3
Rafikova K.V. Gastronomicheskiy diskurs v sotsialnykh media: funktsii i formy realizatsii [Gastronomic discourse in social media: functions and forms of implementation]. Vestnik Samarskogo munitsipal’nogo instituta upravleniya [Bulletin of Samara Municipal Institute of Management], 2017, pp. 131-136.
Rufova E.S. Leksiko-semanticheskie osobennosti yaponskogo gastronomicheskogo diskursa (na materiale retseptov) [Lexico-semantic features of Japanese gastronomic discourse (on the material of recipes)]. Vestnik Vyatskogo gosudarstvennogo universiteta [Vyatka State University Bulletin], 2017, pp. 53-56.
Dictionary 大BKRS. URL: https://bkrs.info/ (accessed October 21, 2022).
Fedorova I.K. Perevod kulinarnogo retsepta v aspekte kontseptsiy evropeyskogo i kitayskogo perevodovedeniya [Cooking recipe translation in the context of European and Chinese translation theories]. Filologiya v XXI veke [Philology in the 21st Century], 2019, no. 2(4), pp. 76-87.
Fedorova K.M., Rufova E.S. Glyuttonicheskiy diskurs kak obekt lingvisticheskogo issledovaniya [Glutton discourse as an object of linguistic research]. Nauka, obrazovanie, kultura [Science, Education and Culture], 2016, pp. 45-48.
Просмотров аннотации: 338 Загрузок PDF: 192
Copyright (c) 2023 Yulia S. Kondrashina, Elena D. Andreeva
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.