ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ-ТРАНСФОРМЫ В ПРОЗЕ И. ИЛЬФА И Е. ПЕТРОВА
Аннотация
Цель исследования – изучение типов преобразования фразеологических единиц в сатирических произведениях И. Ильфа и Е. Петрова, анализ структурно-семантических особенностей трансформированных фразеологических единиц.
Научная новизна исследования состоит в возможности определения особенностей индивидуального стиля указанных авторов, описании специфики стилистического употребления устойчивых сочетаний в сатирической прозе начала 20 в., а также указании основных направлений изменения состава фразеологизмов языка.
Материалы и методы. Фразеологизмы-трансформы извлечены из текста с применением метода сплошной выборки, метода статистических подсчётов, структурно-семантического анализа и сопоставительного метода.
В результате доказана тесная связь семантики фразеологизмов-трансформов с контекстом, использование определённых фразеологических единиц для описания субъектных состояний и акцентирования признаковых значений, а также создания комического эффекта.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования рассмотренного материала в преподавании специальных курсов по русской фразеологии у студентов-филологов и аналогичных факультативных курсов в средней общеобразовательной школе или школе с углублённым изучением отдельных предметов гуманитарного цикла, а также в процессе подготовки школьников к участию в олимпиадах по русскому языку.
Скачивания
Литература
Список литературы
Аймагамбетова М.М. К вопросу о классификации трансформации фразеологизмов // Архивариус. 2016. № 2(6). С. 64-68.
Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 384 с.
Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Принципы семантического описания фразеологии // Вопросы языкознания, 2009. № 6. С. 21-34.
Баранов А.Н. Основы фразеологии (краткий курс): учеб. пособие. М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. 307 с.
Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Нестандартные употребления фразеологизмов (факторы и предпосылки) // Верхневолжский филологический вестник. 2015. № 1. С. 13-17.
Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Фразеология Достоевского: параметры лексикографического описания // Современные проблемы авторской лексикографии. Сб. науч. ст. М.: Аквилон, 2018. С. 11-19.
Белозёрова Е.Ю. Реализация прагматической функции фразеологизмов в художественном тексте // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. Языкознание. 2015. № 3(27). С. 92-96.
Бирих А.К. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь: ок. 6000 фразеологизмов. М.: Астрель: АСТ: Хранитель, 2007. 926 с.
Василенко А.П. Фразеологизм vs слово, словосочетание, предложение // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2015. № 31. С. 131-135.
Величко А.Р. Трансформация фразеологизма как способ языковой игры в газетном заголовке // Новые горизонты русистики. 2018. №5. С. 56-63.
Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. 312 с.
Гвоздарёв Ю.А. Современный русский язык: лексика и фразеология: учебное пособие. Ростов н/Д: Феникс; Издательский центр «МарТ», 2009. 352 с.
Глотова Е.А. Окказиональная деривация во фразеологии и индивидуально-авторские фразеологизмы // Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования. 2019. № 3(24). С. 70-74.
Добровольский Д.О. Грамматика конструкций и фразеология // Вопросы языкознания. 2016. № 3. С. 7-21.
Ильф И., Петров Е. 12 стульев. URL: https://онлайн-читать.рф/ильф-и-петров-12-стульев (дата обращения: 18.08.2021).
Ильф И., Петров Е. Золотой телёнок. URL: https://онлайн-читать.рф/ильф-и-петров-золотой-телёнок (дата обращения: 10.05.2023)
Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
Мокиенко В. М. Славянская фразеология: Учеб. пособие для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.». М.: Высш. шк., 1989. 287 с.
Мокиенко В.М. Почему так говорят? От Авося до Ятя: Историко-этимологический справочник по русской фразеологии. СПб.: Норинт», 2003. 512 с.
Павлова Н.А., Лаухина С.С. Составные термины и фразеологизмы: динамика отношений: монография. Омск: Полиграфический центр КАН, 2009. 151 с.
Солодуб Ю.П. Теория и практика художественного перевода: учеб. пособие для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2005. 304 с.
Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.
Фёдоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка: ок. 13 000 фразеологических единиц. М.: Астрель: АСТ, 2008. 878 с.
Харченкова Л.И. Трансформация фразеологизмов в языке газеты // Научные труды Северо-Западного института управления РАНХиГС. 2014. Т. 5. № 1(13). С. 394-398.
References
Aymagambetova M.M. K voprosu o klassifikatsii transformatsii frazeologizmov [On the issue of classification of the transformation of phraseological units]. Arkhivarius [Archivist], 2016, no. 2(6), pp. 64-68.
Arutyunova N.D. Predlozhenie i ego smysl: Logiko-semanticheskie problemy [The sentence and its meaning: Logical-semantic problems]. Moscow: «LIBROKOM» Publ., 2009, 384 p.
Baranov A.N., Dobrovol'skiy D.O. Printsipy semanticheskogo opisaniya frazeologii [Principles of semantic description of phraseology]. Voprosy yazykoznaniya [Questions of linguistics], 2009, no. 6, pp. 21-34.
Baranov A.N. Osnovy frazeologii (kratkiy kurs): ucheb. Posobie [Basics of phraseology (short course)]. Moscow: FLINTA Publ.: Nauka Publ., 2013, 307 p.
Baranov A.N., Dobrovol'skiy D.O. Nestandartnye upotrebleniya frazeologizmov (faktory i predposylki) [Non-standard use of phraseological units (factors and prerequisites)]. Verkhnevolzhskiy filologicheskiy vestnik [Verkhnevolzhsky Philological Bulletin], 2015, no.1, pp. 13-17.
Baranov A.N., Dobrovol'skiy D.O. Frazeologiya Dostoevskogo: parametry leksikograficheskogo opisaniya [Dostoevsky's phraseology: parameters of lexicographic description]. Sovremennye problemy avtorskoy leksikografii [Modern Problems of Author's Lexicography]. Moscow: Akvilon Publ., 2018, pp. 11-19.
Belozerova E.Yu. Realizatsiya pragmaticheskoy funktsii frazeologizmov v khudozhestvennom tekste [Implementation of the pragmatic function of phraseological units in a literary text]. Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of Volgograd State University], 2015, no. 3(27), pp. 92-96.
Birikh A.K. Russkaya frazeologiya. Istoriko-etimologicheskiy slovar' [Russian phraseology. Historical and etymological dictionary]. Moscow: Astrel' Publ.: AST Publ.: Khranitel' Publ., 2007, 926 p.
Vasilenko A.P. Frazeologizm vs slovo, slovosochetanie, predlozhenie [Phraseologism vs a word, phrase, sentence]. Inostrannye yazyki: lingvisticheskie i metodicheskie aspekty [Foreign languages: linguistic and methodological aspects], 2015, no. 31, pp. 131-135.
Velichko A.R. Transformatsiya frazeologizma kak sposob yazykovoy igry v gazetnom zagolovke [Transformation of phraseology as a way of language play in a newspaper headline]. Novye gorizonty rusistiki [New Horizons of Russian Studies], 2018, no. 5, pp. 56-63.
Vinogradov V.V. Leksikologiya i leksikografiya [Lexicology and lexicography]. Moscow: Nauka Publ., 1977, 312 p.
Gvozdarev Yu.A. Sovremennyy russkiy yazyk: leksika i frazeologiya: uchebnoe posobie [Modern Russian language: vocabulary and phraseology]. Rostov-on-Don: Feniks Publ.; «MarT» Publ., 2009, 352 p.
Glotova E.A. Okkazional'naya derivatsiya vo frazeologii i individual'no-avtorskie frazeologizmy [Occasional derivation in phraseology and individual author’s phraseological units]. Vestnik Omskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. Gumanitarnye issledovaniya [Bulletin of Omsk State Pedagogical University. Humanities studies], 2019, no. 3(24), pp. 70-74.
Dobrovol'skiy D.O. Grammatika konstruktsiy i frazeologiya [Construction grammar and phraseology]. Voprosy yazykoznaniya [Questions of linguistics], 2016, no. 3, pp.7-21.
Il'f I., Petrov E. 12 stul'ev [12 chairs]. URL: https://onlayn-chitat'.rf/il'f-i-petrov-12-stul'ev (accessed August 18, 2021).
Il'f I., Petrov E. Zolotoy telenok [Golden calf]. URL: https://onlayn-chitat'.rf/il'f-i-petrov-zolotoy-telenok (accessed May10, 2023).
Lingvisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar' [Linguistic encyclopedic dictionary]. Moscow: Sov. Entsiklopediya Publ., 1990, 685 p.
Mokienko V. M. Slavyanskaya frazeologiya [Slavic phraseology]. Moscow: Vysshaja shkola Publ., 1989, 287 p.
Mokienko V.M. Pochemu tak govoryat? Ot Avosya do Yatya: Istoriko-etimologicheskiy spravochnik po russkoy frazeologii [From Avos to Yat: Historical and etymological reference book on Russian phraseology]. St. Petersburg: Norint Publ., 2003, 512 p.
Pavlova N.A., Laukhina S.S. Sostavnye terminy i frazeologizmy: dinamika otnosheniy: monografiya [Compound terms and phraseological units: dynamics of relations]. Omsk: KAN Publ., 2009, 151 p.
Solodub Yu.P. Teoriya i praktika khudozhestvennogo perevoda [Theory and practice of literary translation]. Moscow: Akademiya Publ., 2005, 304 p.
Teliya V.N. Russkaya frazeologiya. Semanticheskiy, pragmaticheskiy i lingvokul'turologicheskiy aspekty [Russian phraseology. Semantic, pragmatic and linguocultural aspects]. Moscow: Shkola «Yazyki russkoy kul'tury» Publ., 1996, 288 p.
Fedorov A.I. Frazeologicheskiy slovar' russkogo literaturnogo yazyka [Phraseological dictionary of the Russian literary language]. Moscow: Astrel' Publ.: AST Publ., 2008, 878 p.
Kharchenkova L.I. Transformatsiya frazeologizmov v yazyke gazety [Transformation of phraseological units in the newspaper language]. Nauchnye trudy Severo-Zapadnogo instituta upravleniya RANKhiGS [Scientific works of the North-Western Institute of Management of RANHiGS], 2014, vol. 5, no. 1(13), pp. 394-398.
Просмотров аннотации: 91 Загрузок PDF: 47
Copyright (c) 2024 Svetlana A. Kabanova
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.