АВСТРИЙСКИЙ ВАРИАНТ СОВРЕМЕННОГО ЛИТЕРАТУРНОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА КАК ОТРАЖЕНИЕ ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНОГО РАЗВИТИЯ СТРАНЫ

  • Minara A. Radovich Белгородский государственный национальный исследовательский университет
  • Yana V. Lazareva Белгородский государственный национальный исследовательский университет
Ключевые слова: варианты немецкого языка Австрии и Германии, лексико-семантические расхождения, социокультурные факторы

Аннотация

Обоснование. Статья посвящена исследованию специфики австрийского варианта современного литературного немецкого языка. Изучаются этапы исторического развития Австрии как основа формирования собственного языкового варианта немецкого языка. Рассматриваются особенности лексико-семантических расхождений между вариантами немецкого языка Австрии и Германии. Указывается факт возможного выделения нескольких групп расхождений лексем с учетом особенностей соотношения их формы и содержания в системах немецкого языка Австрии и Германии. Устанавливается, что весь ход историко-культурного развития Австрии оказывал влияние на появление, адаптацию и закрепление в системе литературного языка, лексем – австрицизмов, не используемых на территории Германии.

Цель статьи. Рассмотреть наиболее частотные черты австрийского варианта современного литературного немецкого языка в сфере кулинарии.

Метод и методология проведение работы. Использовался сравнительный метод, метод анализа и синтеза, лингвистический анализ.

Результаты. Наибольшее число расхождений, которые выявлены в ходе анализа лексем австрийского варианта современного литературного немецкого языка в сфере кулинарии обнаружены на лексическом уровне.

Область применения результатов. Полученные результаты могут быть использованы для дальнейшего исследования особенностей австрийского варианта современного литературного немецкого языка в различных сфера функционирования.

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.

Биографии авторов

Minara A. Radovich, Белгородский государственный национальный исследовательский университет

аспирант кафедры романо-германской филологии и межкультурной коммуникации

Yana V. Lazareva, Белгородский государственный национальный исследовательский университет

аспирант кафедры романо-германской филологии и межкультурной коммуникации

Литература

Zhirmunskij V.M. Nemetskaja dislektologija [German dialectology]. Moscow; Leningrad: Akademija nauk SSSR, 1956, 638 p.

Domashnev A.I. Sovremennyi nemetskij jasyk v ego natsionalnyh variantah [Modern German in its national variants]. Leningrad: Nauka Publ., 1989, 231 p.

Desnitskaja A.V. Kak sozdavalas teorija natsionalnogo jasyka [How the theory of national language was created]. Sovremennye problemy literaturovedenija i jasykosnanija [Modern problems of literary criticism and linguistics]. Moscow: Nauka Publ., 1974, pp. 398-415.

Babenko N.S. Osobennosti vsaimodejstvija ustnogo i pismennogo jasyka v Germanii XVI veka [Special aspects of oral and written language in Germany of the XVI century]. Ustnye formy literaturnogo jasyka. Istorija i sovremennost [Oral forms of the literary language. History and modernity]. Moscow: Editorial URSS, 1999, pp. 87-105.

Kranzmayer E. Mundart und Geschichte. Studien zur osterreichisch-bairischer Dialektkunde 4. Mundart und Geschichte. Wien, 1967, S. 1-24.

Seidler H. Sprachkunst in der Mundart [Artistry in the dialect]. Studien zur osterreichisch-bairischen Dialektkunde 4. Mundart und Geschichte. Wien, 1967, S. 129-180.

Shveitser A.D. Sovremennaja sotsioligvistika [Modern sociolinguistics]. Teorija. Problemy. Metody [Theory. Problems. Methods]. Moscow: URSS, 2018, pp. 133-134.

Avrorin V.A. Problemy izuchenija funktsionalnoi storony jasyka [Study of language’ functionality]. Leningrad: Nauka Publ., 1975, 276 p.

Heinrich I. Österreichisches Deutsch in Lehrbüchern der Sekundarstufe I für Deutsch als Muttersprache. Wien, 2010, 217 S. URL: https://core.ac.uk/download/pdf/11589262.pdf (accessed February 16, 2021).

Katerbow M. Moderne Regionalsprachen als multidimensionales Forschungsfeld. Hildesheim, Zürich: Georg Olms Publ., 2010, 208 p.

Wiesinger P. Das österreichische Deutsch als eine Varietät der deutschen Sprache. Frankfurt am Main, Wien, 2015, 392 S.

Sedlaczek R. Das österreichische Deutsch. Wien: Verlag C. Ueberreuter, 2004, 314 S.

Hintermoser M. Dampfnudel und Germknödel: Mehlspeisen-Rezepte, Hefeteig und Rohrnudeln. Rezepte Zum Nachbacken. Berlin: Karin Heigl, 2018, 113 S.

Paretta F. Trügerisches Neapel: Ein Fall für Commissario De Santis. München: Penguin Random House Verlagsgruppe GmbH, 2018, 384 p.

Stockfood.at URL: https://www.stockfood.at/bilder/00132158-Eine-rote-Steckruebe-Kohlruebe (accessed March 15, 2021).

ARD-Buffet. Variationen vom Kohlrabi mit gebratenem Saibling. URL: https://www.swr.de/buffet/rezepte/variationen-vom-kohlrabi-mit-gebratenem-saibling/-/id=257024/did=.html (accessed March 15, 2021).

Ebner J. Duden, österreichisches Deutsch: Wörterbuch der Gegenwartssprache in Österreich. Berlin: Dudenverlag, 2019, 510 S.

Escribà C. Die Bäckerei der Wunder: Roman. Munich: Heyne Verlag, 2020, 288 S. URL: https://books.google.ru/books?id=JPG6DwAAQBAJ&dq= (accessed March 15, 2021).

Stadt Wien Bekannt. URL: https://lokalfuehrer.stadtbekannt.at/die-suessen-wiener-baeckereien/ (accessed March 15, 2021).

Duden Wörterbuch. Bramburi, die. URL: https://www.duden.de/rechtschreibung/Bramburi (accessed February 16, 2021).

GUSTO. Aniskuchen mit Aranzini. URL: https://www.gusto.at/rezepte/aniskuchen-aranzini-6551641 (accessed March 17, 2021).

Gesundheit. Zitronat und Orangeat. URL: https://www.gesundheit.de/ernaehrung/gesund-durchs-jahr/gesunde-weihnachten/zitronat-und-orangeat-suedliche-fruechte-im-weihnachtsgebaeck (accessed March 17, 2021).


Просмотров аннотации: 15
Загрузок PDF: 10
Опубликован
2022-06-30
Как цитировать
Radovich, M., & Lazareva, Y. (2022). АВСТРИЙСКИЙ ВАРИАНТ СОВРЕМЕННОГО ЛИТЕРАТУРНОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА КАК ОТРАЖЕНИЕ ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНОГО РАЗВИТИЯ СТРАНЫ. Современные исследования социальных проблем, 14(2), 142-154. https://doi.org/10.12731/2077-1770-2022-14-2-142-154
Раздел
Языкознание и литературоведение