ОСОБЕННОСТИ АВСТРИЙСКОГО ВАРИАНТА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В АКАДЕМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

  • Daria M. Kostina Федеральное государственное образовательное учреждение высшего образования «Белгородский государственный национальный исследовательский университет»
  • Elizaveta N. Sidorova Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российский государственный аграрный университет – МСХА имени К.А. Тимирязева» https://orcid.org/0000-0002-1550-1145
  • Elena N. Shirlina Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российский государственный аграрный университет – МСХА имени К.А. Тимирязева» https://orcid.org/0000-0001-7397-6985
Ключевые слова: плюрицентрический язык, австрийский вариант немецкого языка, академический дискурс, социолингвистика, внутреннее многоязычие

Аннотация

Статья посвящена рассмотрению основных подходов к изучению австрийского варианта немецкого языка как средства устной и письменной коммуникации в академическом дискурсе. В центре внимания авторов работы находятся лексические и прагматические особенности австрийского варианта немецкого языка, которые отличают его от языка академического общения в Германии.

Обоснование. Несмотря на большое внимание, которое на сегодняшний день уделяется вариантам немецкого языка, особенности их функционирования в институциональных дискурсах по-прежнему недостаточно изучены, что может приводить к ошибкам в межъязыковой коммуникации и при переводе.

Цель. Проанализировать основные подходы и методы, использующиеся при изучении австрийского варианта немецкого языка в академическом дискурсе, а также выявить его основные особенности на лексическом и прагматическом уровнях, опираясь на результаты собственного исследования и работы австрийских языковедов.

Материалы и методы. Для описания лексических и прагматических особенностей письменного академического дискурса были использованы методы сплошной выборки и лексикографического анализа.

Результаты. В результате работы описаны основные методы изучения австрийского варианта немецкого языка в академическом дискурсе (лексикографический, корпусный и социолингвистический), а также выявлены такие особенности австрийского варианта, как терминологические австрицизмы, латинизмы, гендерно-нейтральный язык, особенности обращения и использования учёных званий и внутреннее многоязычие.

Область применения результатов. Результаты исследования могут быть использованы для дальнейшего более глубокого изучения академического дискурса и других институциональных дискурсов, для дальнейшего анализа особенностей австрийского варианта немецкого языка, а также будут полезны переводчикам и участникам международных научных мероприятий и академических обменов.

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.

Биографии авторов

Daria M. Kostina, Федеральное государственное образовательное учреждение высшего образования «Белгородский государственный национальный исследовательский университет»

кандидат филологических наук, доцент кафедры второго иностранного языка

Elizaveta N. Sidorova, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российский государственный аграрный университет – МСХА имени К.А. Тимирязева»

старший преподаватель кафедры иностранных и русского языков

Elena N. Shirlina, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российский государственный аграрный университет – МСХА имени К.А. Тимирязева»

кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных и русского языков

Литература

Список литературы / References

Ammon U. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Das Problem der nationalen Varietäten. Berlin/New York: de Gruyter, 1995, 590 S.

Eurydice. URL: https://eacea.ec.europa.eu/national-policies/eurydice/home_en (дата обращения: 24.03.2023).

Krammer L. Standard- und Nonstandard-Deutsch im universitären Kontext aus der Sicht von ausgewählten Studienrichtungen, Wien, 2016, 227 S.

Malliga F. Tendenzen in der geschlechtsabhängigen Sprachverwendung und Spracheinschätzung: am Beispiel der Stadt Villach in Kärnten. Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Lang, 1997, 242 S.

Markhardt H. Wörterbuch der österreichischen Rechts-, Wirtschafts- und Verwaltungsterminologie. Frankfurt a. M., 2006, 136 S.

Marschoun E. Anredeverhalten und Titelverwendung im universitären Bereich -Eine empirische Fallstudie zur Pragmatik des Österreichischen Deutsch. Diplomarbeit. Brunn am Gebirge, 2013, 175 S.

Muhr R. Pragmatische Unterschiede in der deutschsprachigen Kommunikation – Österreich: Deutschland // Internationale Arbeiten zum österreichischen Deutsch und seinen nachbarsprachlichen Bezügen/ Rufolf Muhr (Hrsg.). Wien: Verlag Hölder-Pichler-Tempsky, 1993, S. 26-39.

Muhr R., Peinhopf M. Wörterbuch rechtsterminologischer Unterschiede Österreich – Deutschland. Frankfurt-am-Main: Peter Lang GmbH, 2015, 748 S.

VAMUS. Verknüpfte Analyse von Mehrsprachigkeiten am Beispiel der Universität Salzburg. URL: https://uni-salzburg.elsevierpure.com/de/projects/verknüpfte-analyse-von-mehrsprachigkeiten-am-beispiel-der-univers (дата обращения: 29.03.2023).

Wissik T. Terminologische Variation der Rechts- und Verwaltungssprache. Eine korpusbasierte Analyse der Hochschulterminologie in den Standardvarietäten des Deutschen in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Wien, 2012, 392 S.


Просмотров аннотации: 71
Загрузок PDF: 42
Опубликован
2023-06-30
Как цитировать
Kostina, D., Sidorova, E., & Shirlina, E. (2023). ОСОБЕННОСТИ АВСТРИЙСКОГО ВАРИАНТА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В АКАДЕМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ. Современные исследования социальных проблем, 15(2), 135-150. https://doi.org/10.12731/2077-1770-2023-15-2-135-150
Раздел
Языкознание и литературоведение